I ekonomiska sammanhang är 民主 (demokrati) bra :-)

6/17/2009

Här har vi nu ett officiellt pressmeddelande om samarbetssamtalen i BRIC (ekonomisk samarbetsgrupp mellan Kina, Ryssland, Brasilien och Indien) från kinesiska regeringen:

Ett ämne man diskuterat är reformationer i det ekonomiska systemen. Överhuvudtaget i världen finns ju en säkert befogat missnöje med att ett litet antal företag kan få sådan påverkan på internationell ekonomi att de vid vanskötsel tros ha bidragit till att utlösa en ekonomiskkris. Det är just några gemensamma tankar om det i BRIC som sammanställts. Där är punkt 4 lustigt men väldigt trevligt formulerad:

国际金融机构的决策和执行过程应民主、透明

Intressant är att ordet 民主 används. 民主 är både kinesiska och japanska för demokrati respektive demokratiskt.

Hela översättningen med risk för diverse fel blir väl ungefär tror jag:

Internationella finansiella samarbetsorgan och beslutsprocesserna för dessa, ska vara demokratiska och transparenta.

På ren känsla tror jag att det där kanske är positivt mer generellt. Det är bra att man vågar användar använda ordet och vänjer sig vid konceptet.

Komplettering: Jag missade helt punkt 12. Där sägs det bl.a. att gruppen är eniga om att en mer demokratisk värld är ett gemensamt mål. Det ska bli riktigt intressant att ta sig en titt på hur Xinhua kommer tolka ut det här. Om de nu vågar sig på det ^^

0 kommentarer

Kommentera